TELLERIANO - 385_05r
Glifo - 385_05r_01_03
Lectura: itzoncuetlax : huitzilopochtli
Parte no expresada: i-,
Cita: ytzoncuetlax PM 264v
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/385_05r_01_03
TELLERIANO - 385_05r
Elemento: tototl
Sentido: pájaro, ave
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.13
tototl
Paleografía:
tototl
Grafía normalizada:
tototl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Pajaro generalmente; Ave generalmente
Traducción dos:
pajaro generalmente; ave generalmente
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16410
TELLERIANO - 385_05r
Elemento: tlalpiloni
Sentido: banda de la cabeza
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.14
tlalpiloni
Paleografía:
TLALPILONI
Grafía normalizada:
tlalpiloni
Traducción uno:
Bandeau, ornement de la tête qui servait à lier les cheveux.
Traducción dos:
bandeau, ornement de la tête qui servait à lier les cheveux.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlalpîlôni, éventuel du passif de ilpia, nom d'instr.
Bandeau, ornement de la tête qui servait à lier les cheveux.
Angl., head bands. Sah4,9.
Dans une liste de parures honorifiques. Sah6,14 Sah6,44 et Sah6,57.
une liste des parures que porte le général en chef, in tlâcatêccatl in tlacochcalcatl. Sah6,72 - the head band.
* à la forme possédée, " întlalpiâya ", leur ceinture - su ceñidos (de ellos). W.Jimenez Moreno 1972,46.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/69218
TELLERIANO - 385_05r
Elemento: cuetlaxtli
Sentido: cuero
Valor fonético: cuetlax
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.09
cuetlaxtli
Paleografía:
cuetlaxtli
Grafía normalizada:
cuetlaxtli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cuero
Traducción dos:
cuero
Diccionario:
Arenas
Contexto:CUERO
cuetlaxtli = cuero (Recaudo para coser: 1, 29)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10487
TELLERIANO - 385_05r
Elemento: tzontli_2
Sentido:
Valor fonético: tzon
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.21
TELLERIANO - 385_05r
Elemento: ihuitl
Sentido: plumón
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.16
ihuitl
Paleografía:
ìhuitl
Grafía normalizada:
ihuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
pluma
Traducción dos:
pluma
Diccionario:
Carochi
Contexto:PLUMA
ìhuititlan = entre las plumas (1.6.3)
nìhuiuh = la pluma que yo posseo (4.4.1)
ìhuiyo in tötötl = la pluma del paxaro, por que la tiene en si (4.4.1)
ìhuiötl = [cosa de plumas] (3.8.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ì--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19237